RechercheJean-Philippe Toussaint ColloqueTraductionsLivresM.M.M.M.MADDBorges Projet Projet Échecs Projet Réticence Maison Couvertures Cahiers d'archives Livres critiques, theses, memoires Contacts
PROJET ÉCHECS
Le Projet ÉCHECS est un projet interactif du site www.jptoussaint.com.
Dans cette page on trouvera la correspondance entre Jean-Philippe Toussaint et Ian De Toffoli, et les messages échangés avec Emmanuel Barthélemy des Éditions de Minuit au moment de la relecture du manuscrit et des épreuves du livre.
Nous avons ensuite sélectionné quatorze problèmes de traduction épineux, parfois minuscules, souvent vertigineux, qui nous semblent apporter une lumière inattendue sur la complexité et la variété des problèmes auxquels sont parfois confrontés les traducteurs.
Vous avez lu cette traduction de la Schachnovelle de Zweig, et vous souhaitez faire une remarque, apporter une précision, donner un avis, exprimer un désaccord ou faire un commentaire, cet espace interactif vous est ouvert.
Il ne s’agit pas — pas uniquement — d’un Cahier de doléances (à l’encontre du traduttore traditore ), nous le voyons plutôt comme un lieu d’échange et d’enrichissement réciproque autour de la littérature, de la traduction et de la langue.
Les propositions de contribution sont à adresser sous forme de document Word à Ian De Toffoli idt@jptoussaint.com et/ou à Jean-Philippe Toussaint jpt@jptoussaint.com.
N.B. Pour les références de pagination, nous vous invitons à utiliser l’édition d'Échecs publiée par les Éditions de Minuit.
----

Correspondance Jean-Philippe Toussaint / Ian De Toffoli

Correspondance croisée Jean-Philippe Toussaint / Ian De Toffoli / Emmanuel Barthélemy

Quatorze problèmes d’Échecs